سوره اعراف آیه 159
وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ یَعْدِلُونَ
ترجمه آیه
گروهی از قوم موسی هستند که مردم را به حق راه می نمایند و به عدالت رفتار می کنند
ترجمه انگلیسی
.And of Musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice.
تفسیر
و من قوم موسی امه یهدون بالحق و به یعدلون در این جمله عمل صالح نیکان از بنی اسرائیل را می ستاید ، و این از انصاف قرآن است که بعد از بر شمردن سیئاتی که از آنان سر زده مستحقین مدح را نیز مدح می کند ، و حاصل معنایش این است که : همه بنی اسرائیل خدا و رسول را مخالفت نکرده و بر ضلالت و ظلم پا فشاری نداشتند ، بلکه پاره ای از ایشان مردمی بودند که دیگران را به سوی حق راهنمایی نموده و در میان ایشان به حق و عدالت حکم می کردند . بنابراین ، باید گفت : " باء " در " بالحق " همان بائی است که علمای نحو آن را " باء آلت " می نامند ، می توان هم گفت که " باء ملابسه " است . بنابراین معنا ، آیه مورد بحث از مواردی است که خداوند هدایت را به غیر خود و به غیر انبیاء و امامان نسبت داده ، نظیر حکایتی که از مؤمن آل فرعون کرده و با اینکه ظاهرا پیغمبر نبوده درباره اش فرموده : و قال الذی آمن یا قوم اتبعون اهدکم سبیل الرشاد و بعید نیست که مراد از امت از قوم موسی در آیه مورد بحث ، انبیاء و امامانی باشند که بعد از موسی در میان بنی اسرائیل پدید آمدند و قرآن درباره شان در چند مورد و از آن جمله فرموده : و جعلنا منهم ائمه یهدون بامرنا لما صبروا و کانوا بایاتنا یوقنون چون اگر هدایت به حق را که در آیه مورد بحث است بر معنای حقیقیش حمل کنیم جز از پیغمبران و امامان ساخته نیست ، و بحث از این معنا را در تفسیر آیه قال انی جاعلک للناس اماما
منبع: http://qurankarim.blogfa.com/cat-6.aspx